こだわりません ブルターニュ語

 

Hep kudenn

Bep deiz, bep minutenn an amzer’zo ho chanc’hal, evel an amzer-se tout tout an natur zo ho chanch’al ivez.

Ar gwinizh-du a zo plantet er parkad ivez a zo dishenval.

War-raok , pep deiz me oan klakan d’ober ar memes soba met breman meus troet ma gein. Ar soba ivez a bev. Pen on oc’h ober ar soba, me ivez a zo ho bevin. Pep deiz ma brenan plijadu d’ober soba dishenval .

Ar klientel ivez a gemer plijadur da tebrin ar soba. Pa’r klientel zo plijet gant ar soba, me ivez. Ha gant an dra-se, ar soba zo mat evit ar yec’hed. Ma yec’hed ha yec’hed ma glientel.

Mont a ran da kontinuan ober traou mat evit yec’hed tout an dud.

Trugarez evit o skoazell ha skuzuliou.
Ar pec’h a blij d’in ar muian a zo an abegou.

Masanori SHIONO, artizan.






  Sans souci

 うるわしのブルターニュ 

Le temps varie tous les jours, d’instant en instant, ainsi tous les etres vivants de la nature sont heureux a chaque instant.

Le sarrasin qui pousse dans un meme champ est pourtant different chaque annee.

Avant je m’efforcais de confectionner des soba identiques tous les jours mais j’y ai maintenant renonce. Les soba sont vivants. Moi aussi, qui les fabrique, suis vivant. Je prends du plaisir a fabriquer des soba differents jour apres jour.

Les respectables clients qui les mangent sont egalement vivants. Lorsque les sobas sont apprecies, je suis reconnaissant de la sante des soba, de la mienne, de celle des clients.

Je vais continuer a preparer de bonnes choses pour le maintien en bonne sante de tous.

Merci pour votre soutien et vos conseils. Ce que je prefere sont les critiques.

 

Masanori SHIONO

Fabriquant de soba artisan